Актуально
Мастер гротеска побывал в Белграде
На 45-ом Международном съезде писателей, прошедшем в Белграде, Россию представил молодой авангардный поэт и драматург из Красноярска Алексей Чурилов со своей новой книгой «Голый труп». Известный на Балканах сербский еженедельник «Глас явности» назвал молодого авангардного писателя из Сибири «Мастером гротеска».
Писательский форум собрал участников более чем из тридцати стран: Греция, Кипр, Испания, Венгрия, Германия, Италия, Китай, Франция, Польша, все республики бывшей Югославии. По приглашению Союза писателей Сербии Россию представлял молодой поэт и драматург из Красноярска Алексей Чурилов.
В столицу Сербии Алексей Чурилов привез свою новую книгу «Голый труп», в которую вошли рассказы и стихи разных лет, объединенные традициями авангардной литературы. Предисловие «Одежда для «Голого трупа» написал кандидат филологических наук Сергей Щеглов.
Центральным произведением книги является пьеса «Голый труп», в которой автор следует принципам театра абсурда – театрально-драматическому движению, зародившемуся во Франции в 50–60-х годах ХХ века в творчестве Ионеско и Беккета. «Голый труп» – трагикомедия, нередко трансформирующаяся в фарс, активно использующая в качестве главного жанрового приема гротеск, совмещение несовместимых художественных деталей, и представляющая собой любопытный с точки зрения экспериментирования и новаций текст. В книгу также вошли переводы поэзии Алексея Чурилова на сербский, хорватский, белорусский, французский, английский, эсперанто, датский, норвежский, испанский, итальянский языки, которые осуществили известные деятели культуры и искусства из разных стран: Иван Чарота, Зорица Сентич, Сергей Щеглов, Эльфрида Махуля, Елена Павлович, Флореал Марторелл, Предраг Црнкович, Ксавьер Диез, Паоло де Бастиани. Также Алексей Чурилов в качестве авангардного «бонуса» предлагает читателям версии своих стихов, переведенные на языки жителей разных планет солнечной системы: Марс, Юпитер, Плутон.
Презентация «Голого трупа» состоялась перед многочисленной публикой в Союзе писателей Сербии в Белграде, где на встречу с молодым драматургом пришли известные литературные критики, деятели культуры и искусства Сербии, академик Миодраг Павлович, доктор филологии и главный редактор газеты «Книжевне новине» Мичо Цвиетич, профессор Милан Ранкович.
Произведения Алексея Чурилова вызвали живой интерес у взыскательной белградской публики, после чего их автор получил приглашение выступить на литературном вечере в городе Нови-Пазар, что расположен на границе Сербии и Черногории. Вечер состоялся при полном аншлаге в библиотеке «Доситей Обрадович», где Алексея Чурилова и других участников и зрителей приветствовал заместитель градоначальника Вуица Тиосавлевич.
Сибирский поэт читал свои стихи на русском языке искренно и с большой экспрессией, что вызывало нескончаемые аплодисменты. Переводы его стихов на сербский язык публика слушала в исполнении актеров драматического театра г. Нови-Пазар. По окончании вечера Алексей Чурилов, отвечая на вопросы журналистов, пообещал, что уже в следующем году подарит сербским читателям свою книгу, переведенную на их родной язык, и порадует ценителей авангардной литературы новыми поэтическими произведениями.
Источник: www.srpska.ru
Смотрите также:
Прочитать статью Сергея Щеглова "Одежда для "Голого трупа"